Sommaire
Index
J.R.R. Tolkien
Cordwainer Smith
|
Musique - Musiciennes
Je ne suis pas musicien, à mon grand regret. Je n'ai jamais
été foutucapab' d'apprendre à jouer d'un
instrument, et les cours de solfège (les rares !) ne sont
pas parmi mes meilleurs souvenirs du collège.
En revanche, la musique me touche. Probablement parce qu'elle peut
toucher des gens un peu primaires que la peinture ou la sculpture
laissent froids.
Sans vouloir faire de publicité, j'ai envie de faire
connaître des gens que j'aime bien.
La musique folk, ou populaire, ou traditionelle a souvent une image
un peu "ringarde". Voici ce qu'écrivait
Fritjof Nansen sur la culture ; la
culture populaire bien sûr, la seule vraiment importante aux
yeux d'un Norvégien :
|
En virkelig kulturs indre vesen
er vel først og fremst følelsen av at vi er
ledd i en fortsatt utvikling, en del av det som var, og det
som skal komme |
|
L'essence d'une véritable
culture est avant tout le sentiment de participer à un
développement continu, d'être un maillon entre
ce qui était et ce qui sera. |
|
Les musicien(ne)s dont il est question ici font vivre la
culture populaire en la sortant de la naphtaline.
|
Eva Rune |
Tout d'abord, Eva
Rune, une chanteuse suédoise dont j'ai le plaisir de
maintenir la page en français.
Eva a fait partie du groupe aujourd'hui dissous Svart
Kaffe (Café Noir) et de Rosenbergs
Sjua, le Septuor Rosenberg. Elle
chante actuellement avec Alruna.
Svart Kaffe comprenait le français
Jean-Pierre Yvert, Maria
Jonsson, Simon Stålpets,
Bill McChesney et bien sûr Eva
Rune.
J'ai commencé à traduire quelques textes de
l'album Fransk Rost de Svart
Kaffe |
|
Laïs |
Trois
demoiselles qui vont danser
Elles ont mangé mon coeur
Mis ma tête à l'envers
Mélangé toutes les couleurs...
(Gabriel Yacoub) |
Les trois flamandes (Jorunn
Bauweraerts, Nathalie Delcroix et
Annelies Brosens) de Laïs ont un sacré tempérament et
des voix splendides.
Elles sont de plus très bien accompagnées.
Ceux qui pensent que le néerlandais est une langue
gutturale (Hein Bertrand !) devraient écouter
Dorothea
ou De
wanhoop (le désespoir) pour se faire une
idée plus juste. Pour en entendre plus, voir la page
discographie à http://www.lais.be ou les
pages des textes
français des chansons : Laïs
De Ballade van
Boon (CD De Ballade van Boon),
Laïs (CD 1),
Dorothea
(CD 2), A
la Capella (CD 3 avec Ludo
Vandeau) et Douce victime.
Si quelqu'un veut proposer des traductions, je me ferai un
plaisir de les ajouter. |
|
Panta Rhei |
Panta Rhei explore la musique
européenne du Cap Nord à la Turquie et au
delà.
Ils en sont à leur quatrième album. Comme il est
peu probable qu'on les entende à la radio ou qu'on les
voie à Star Academy, il faut bien que j'en
parle.
Quelques informations aussi chez Artedon. |
|
Hedningarna |
Hedningarna (les païens, en
suédois) est un groupe composé à
l'origine de trois musiciens suédois auxquels sont
venues s'adjoindre deux chanteuses finlandaises
(finnoises).
Les membres du groupe ont pu changer, mais il a toujours
cette structure finno-scandinave. Les chants sont en finnois
ou en suédois, parfois les deuxs
mélés.
On leur doit entre autres le superbe Tina Vieri
repris par Laïs.
Je ne parle pas un mot de finnois, mais je trouve cette
langue très musicale et pleine de force. Les textes
font largement appel à l'allitération, comme
dans cet extrait
tulis tuolta tuonelasta
tallojaisi taivahasta
laittamahan lastajansa
- Discographie :
- Hedningarna (1989)
- Hedningarna/les
païens en suédois ;
un premier disque purement instrumental par les trois
garçons, Björn Tollin,
Anders Norrud (Stake) et
Hållbuss Totte-Mattsson
- Kaksi (1992)
- Deux en finnois)
Arrivée dans le groupe des deux finnoises,
Sanna Kurkki-Suonnio et Tellu
Paulasto
- Trä (1994)
- Bois en suédois, mais peut-être aussi un
jeu de mot avec l'homonyme «Tre» qui signifie
«Trois» ?
- Hippjokk - 1997
- Anita Lethola remplace
Tellu Paulasto.
- Karelia Visa - 1999
- Ballade Carélienne
Pour en savoir plus, voyez la page du jeune Emmanuel Beffara qui en parle mieux que je ne
saurai le faire.
|
|
Kirsten Bråten
Berg est une chanteuse folk norvégienne qui a
repris de nombreux classiques du folklore
norvégien ; au programme, violon de Hardanger
et ballades à la gloire de la nature et de son pays.
Elle démarre une nouvelle carrière en collaborant
avec des musiciens sénégalais. L'album "Fra
Setesdal til Senegal", "De Setesdal,(la vallée dont
Kirsten est originaire), au Sénégal" a pas mal de
succés, au moins en Europe du Nord, aux
États-Unis et au Sénégal. |
|
|
Ute Lemper n'a pas
besoin de publicité, et ce n'est pas non plus vraiment
une chanteuse folk, mais j'ai beaucoup d'admiration pour cette
surdouée, danseuse, chanteuse, actrice, formidable
interprète de Kurt Weil.
Et puis, pour mettre sa photo sur cette page, je suis
prêt à toutes les bassesses ;-). |
|
Fred
Åkerström et Carl Michael Bellman. |
Fred Åkerström |
Durant sa trop courte carrière, Fred
Åkerström (1937-1985) a
interprété les œuvres de Carl
Michael, son frère spirituel. Chacune des
chansons de Bellman est un récit,
presque une pièce de théatre, avec un ou
plusieurs personnages qui dialoguent, s'invectivent, parfois
se battent.
La meilleure façon de comprendre le génie de
Fred Åkerström est de
l'écouter.
Un double CD est publié chez WEA (2292-44859-2) sous
le titre :
Till Carl Michael/Fred
Åkerström sjunger Bellman Il semble aussi
possible de trouver des CDs en France !
Pour ceux qui ne connaissent pas le suédois, voir les
traductions de Monique d'Argentré
Rask interprétées par Roberto
Gonzalez.
|
Bellman sur le projet Runeberg. |
Carl Michael Bellman (04/02/1740-11/02/1795)
est une des grandes figures du dix-huitième
siècle musical suédois. Né dans une
famille bourgeoise de Stockholm, Bellman a exercé
plusieurs métiers, employé de manufacture,
notaire, secrétaire. Il a surtout composé des
chansons, tout d'abord sur des thêmes bibliques (Gubben
Noak), puis sur la vie des bas-fonds de Stockholm. Dans ses
"Épitres de Fredman" (Fredmans epistlar) et ses
"Chants de Fredman" (Fredmans sånger), il met en
scène les personnages qu'il cotoie, comme le caporal
Lorenz Mollberg, certains dissimulés
sous des pseudonymes, comme Ulla Winblad, en
réalité Maria Kristina
Kiellström. Ce monde de buveurs, gens souvent
brillants, parlant plusieurs langues et sachant jouer de
nombreux instruments, a une philosophie apparemment
simple : la vie vaut peu, mais lors d'une partie de
campagne un beau jour d'été dans l'archipel de
Stockholm, rien ne peut se comparer à elle.
Les chants et les épitres relatent donc les
fêtes, les beuveries, les bagarres dans les tavernes,
mais aussi la mort et la maladie.
Alors, profite de ta vie, jouis, aime, bois et danse, car
tout est si fragile :
|
Drick ur ditt
glas
Se döden på dig väntar
Slippar sitt svärd
Och vid din tröskel står |
|
Vide ton verre
Vois, sur le seuil
la mort t'attend
En aiguisant son glaive |
|
|
Epitre 30 - Dick ur ditt
glas |
|
Aujourd'hui encore, Bellman reste
très populaire en Suède et dans les autres pays
scandinaves comme l'Islande ou le Danemark.
|
|
Moshe Leiser,
Ami Flammer et Gérard
Barreaux ont à leur actif la réalisation
de 2 CDs "Yankele" et "Tendresse et rage" regroupant
des chants traditionnels yiddishs. Des chansons gaies ou
tristes qui racontent "Un monde disparu" (Titre d'un livre de
Roman Vishniac - Le Seuil 1984).
Malheureusement peu de ressources sur le Ouaibe à ce
sujet. Il va falloir aller voir le disquaire. |
|