Mail
nanok@free.fr

Compteur
20051015

Musique - Musiciennes

Je ne suis pas musicien, à mon grand regret. Je n'ai jamais été foutucapab' d'apprendre à jouer d'un instrument, et les cours de solfège (les rares !) ne sont pas parmi mes meilleurs souvenirs du collège.
En revanche, la musique me touche. Probablement parce qu'elle peut toucher des gens un peu primaires que la peinture ou la sculpture laissent froids.
Sans vouloir faire de publicité, j'ai envie de faire connaître des gens que j'aime bien.
La musique folk, ou populaire, ou traditionelle a souvent une image un peu "ringarde". Voici ce qu'écrivait Fritjof Nansen sur la culture ; la culture populaire bien sûr, la seule vraiment importante aux yeux d'un Norvégien :
  En virkelig kulturs indre vesen er vel først og fremst følelsen av at vi er ledd i en fortsatt utvikling, en del av det som var, og det som skal komme   L'essence d'une véritable culture est avant tout le sentiment de participer à un développement continu, d'être un maillon entre ce qui était et ce qui sera.  
Les musicien(ne)s dont il est question ici font vivre la culture populaire en la sortant de la naphtaline.

Eva Åström Rune
Eva Rune
Tout d'abord, Eva Rune, une chanteuse suédoise dont j'ai le plaisir de maintenir la page en français.
Eva a fait partie du groupe aujourd'hui dissous Svart Kaffe (Café Noir) et de Rosenbergs Sjua, le Septuor Rosenberg. Elle chante actuellement avec Alruna.
Svart Kaffe comprenait le français Jean-Pierre Yvert, Maria Jonsson, Simon Stålpets, Bill McChesney et bien sûr Eva Rune.
J'ai commencé à traduire quelques textes de l'album Fransk Rost de Svart Kaffe

Laïs
Laïs
Trois demoiselles qui vont danser
Elles ont mangé mon coeur
Mis ma tête à l'envers
Mélangé toutes les couleurs...
(Gabriel Yacoub)
Les trois flamandes (Jorunn Bauweraerts, Nathalie Delcroix et Annelies Brosens) de Laïs ont un sacré tempérament et des voix splendides.
Elles sont de plus très bien accompagnées.
Ceux qui pensent que le néerlandais est une langue gutturale (Hein Bertrand !) devraient écouter Dorothea lien musical ou De wanhoop (le désespoir) lien musical pour se faire une idée plus juste. Pour en entendre plus, voir la page discographie à http://www.lais.be ou les pages des textes français des chansons : Laïs De Ballade van Boon (CD De Ballade van Boon), Laïs (CD 1), Dorothea (CD 2), A la Capella (CD 3 avec Ludo Vandeau) et Douce victime.
Si quelqu'un veut proposer des traductions, je me ferai un plaisir de les ajouter.

Hopa! Panta Rhei
Panta Rhei
Panta Rhei explore la musique européenne du Cap Nord à la Turquie et au delà.
Ils en sont à leur quatrième album. Comme il est peu probable qu'on les entende à la radio ou qu'on les voie à Star Academy, il faut bien que j'en parle.
Quelques informations aussi chez Artedon.

Hedningarna - Pierre runique
Hedningarna
Hedningarna (les païens, en suédois) est un groupe composé à l'origine de trois musiciens suédois auxquels sont venues s'adjoindre deux chanteuses finlandaises (finnoises).
Les membres du groupe ont pu changer, mais il a toujours cette structure finno-scandinave. Les chants sont en finnois ou en suédois, parfois les deuxs mélés.
On leur doit entre autres le superbe Tina Vieri repris par Laïs.
Je ne parle pas un mot de finnois, mais je trouve cette langue très musicale et pleine de force. Les textes font largement appel à l'allitération, comme dans cet extrait 
tulis tuolta tuonelasta
tallojaisi taivahasta
laittamahan lastajansa
Discographie :
Hedningarna (1989)
Hedningarna/les païens en suédois ;
un premier disque purement instrumental par les trois garçons, Björn Tollin, Anders Norrud (Stake) et Hållbuss Totte-Mattsson
Kaksi (1992)
Deux en finnois)
Arrivée dans le groupe des deux finnoises, Sanna Kurkki-Suonnio et Tellu Paulasto
Trä (1994)
Bois en suédois, mais peut-être aussi un jeu de mot avec l'homonyme «Tre» qui signifie «Trois» ?
Hippjokk - 1997
Anita Lethola remplace Tellu Paulasto.
Karelia Visa - 1999
Ballade Carélienne
Pour en savoir plus, voyez la page du jeune Emmanuel Beffara qui en parle mieux que je ne saurai le faire.

Kirsten Bråten Berg est une chanteuse folk norvégienne qui a repris de nombreux classiques du folklore norvégien ; au programme, violon de Hardanger et ballades à la gloire de la nature et de son pays. Elle démarre une nouvelle carrière en collaborant avec des musiciens sénégalais. L'album "Fra Setesdal til Senegal", "De Setesdal,(la vallée dont Kirsten est originaire), au Sénégal" a pas mal de succés, au moins en Europe du Nord, aux États-Unis et au Sénégal.

Ute Lemper singt Kurt Weil Ute Lemper n'a pas besoin de publicité, et ce n'est pas non plus vraiment une chanteuse folk, mais j'ai beaucoup d'admiration pour cette surdouée, danseuse, chanteuse, actrice, formidable interprète de Kurt Weil.
Et puis, pour mettre sa photo sur cette page, je suis prêt à toutes les bassesses ;-).

Fred Åkerström et Carl Michael Bellman.
Fred Åkerström
Fred Åkerström
Durant sa trop courte carrière, Fred Åkerström (1937-1985) a interprété les œuvres de Carl Michael, son frère spirituel. Chacune des chansons de Bellman est un récit, presque une pièce de théatre, avec un ou plusieurs personnages qui dialoguent, s'invectivent, parfois se battent.
La meilleure façon de comprendre le génie de Fred Åkerström est de l'écouter.
Un double CD est publié chez WEA (2292-44859-2) sous le titre :

Till Carl Michael/Fred Åkerström sjunger Bellman

Il semble aussi possible de trouver des CDs en France !
Pour ceux qui ne connaissent pas le suédois, voir les traductions de Monique d'Argentré Rask interprétées par Roberto Gonzalez.
Carl Michael Bellman
Bellman sur le projet Runeberg.
Carl Michael Bellman (04/02/1740-11/02/1795) est une des grandes figures du dix-huitième siècle musical suédois. Né dans une famille bourgeoise de Stockholm, Bellman a exercé plusieurs métiers, employé de manufacture, notaire, secrétaire. Il a surtout composé des chansons, tout d'abord sur des thêmes bibliques (Gubben Noak), puis sur la vie des bas-fonds de Stockholm. Dans ses "Épitres de Fredman" (Fredmans epistlar) et ses "Chants de Fredman" (Fredmans sånger), il met en scène les personnages qu'il cotoie, comme le caporal Lorenz Mollberg, certains dissimulés sous des pseudonymes, comme Ulla Winblad, en réalité Maria Kristina Kiellström. Ce monde de buveurs, gens souvent brillants, parlant plusieurs langues et sachant jouer de nombreux instruments, a une philosophie apparemment simple : la vie vaut peu, mais lors d'une partie de campagne un beau jour d'été dans l'archipel de Stockholm, rien ne peut se comparer à elle.
Les chants et les épitres relatent donc les fêtes, les beuveries, les bagarres dans les tavernes, mais aussi la mort et la maladie.
Alors, profite de ta vie, jouis, aime, bois et danse, car tout est si fragile :
Drick ur ditt glas
Se döden på dig väntar
Slippar sitt svärd
Och vid din tröskel står
Vide ton verre
Vois, sur le seuil
la mort t'attend
En aiguisant son glaive
Epitre 30 - Dick ur ditt glas
Aujourd'hui encore, Bellman reste très populaire en Suède et dans les autres pays scandinaves comme l'Islande ou le Danemark.

Moshe Leiser, Ami Flammer et Gérard Barreaux ont à leur actif la réalisation de 2 CDs "Yankele" et "Tendresse et rage" regroupant des chants traditionnels yiddishs. Des chansons gaies ou tristes qui racontent "Un monde disparu" (Titre d'un livre de Roman Vishniac - Le Seuil 1984).
Malheureusement peu de ressources sur le Ouaibe à ce sujet. Il va falloir aller voir le disquaire.

Page [http://nanok.free.fr/musique.html] mise à jour le 15-10-2005
Contact